Keine exakte Übersetzung gefunden für أماكن إيواء اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أماكن إيواء اللاجئين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Committee is concerned at the prevailing conditions in refugee shelters and the conditions of detention of undocumented immigrants.
    ويساور اللجنة القلق إزاء الظروف السائدة في أماكن إيواء اللاجئين وظروف احتجاز المهاجرين الذين لا يملكون وثائق هوية.
  • Insufficient project funding for school construction and upgrading of camp infrastructure contributes to overcrowded schoolrooms, poor environmental health conditions and dilapidation of refugee shelters.
    1-24 ويؤدي عدم كفاية تمويل المشاريع الرامية إلى بناء المدارس والنهوض بالبنية التحتية للمخيمات إلى اكتظاظ الفصول المدرسية وسوء الأحوال الصحية البيئية وتهدم أماكن إيواء اللاجئين.
  • For the reasons stated at paragraph 49 above, the Panel finds that costs incurred in guarding, maintaining, repairing and furnishing the refugee accommodation are, in principle, compensable.
    وللأسباب المبينة في الفقرة 49 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة في مجال حراسة أماكن إيواء اللاجئين وصيانتها وترميمها وتأثيثها تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
  • The Panel has made adjustments for residual value to the amount claimed for furnishing refugee accommodation in accordance with paragraph 76 above.
    ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخل الفريق تعديلات على المبلغ المطالب به مقابل تأثيث أماكن إيواء اللاجئين، لمراعاة القيمة المتبقية من البنود المطالب بتعويضها.
  • In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 58,395,560 in respect of guarding, equipping, furnishing, maintaining and repairing refugee accommodation.
    وعلى ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 560 395 58 ريالاً سعودياً فيما يتعلق بحراسة أماكن إيواء اللاجئين وتجهيزها وتأثيثها وصيانتها وترميمها.
  • And for all refugees, but especially the most vulnerable, UNRWA's work to raise the quality of refugees' shelter to acceptable standards remains vital if refugees are to live with the dignity that is their right.
    وبالنسبة لجميع اللاجئين، ولا سيما أكثرهم ضعفا، يظل العمل الذي تضطلع به الأونروا من أجل الارتقاء بنوعية أماكن إيواء اللاجئين إلى المعايير المقبولة أمرا حيويا إذا ما أريد للاجئين أن يعيشوا الحياة الكريمة التي هي من حقهم.
  • The amount claimed with respect to maintenance and repair is reduced accordingly to reflect the costs incurred in maintaining and repairing refugee accommodation during the period from 2 August 1990 to 2 August 1991.
    ويخفَّض وفقاً لذلك المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالصيانة والترميم تخفيضاً يَعكس التكاليف المتكبدة لصيانة وترميم أماكن إيواء اللاجئين في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آب/أغسطس 1991.
  • UNRWA was also active in improving the system of solid waste disposal, and in the rehabilitation of shelters in refugee camps.
    كما كانت الأونروا نشطة في تحسين شبكة التخلص من النفايات الصلبة، وفي إصلاح أماكن الإيواء في مخيمات اللاجئين.
  • During the on-site inspection of a housing project in Riyadh used to accommodate refugees, the Claimant stated that the vacant properties had been guarded prior to the arrival and accommodation of the refugees. The Panel finds that only incremental costs of guarding are, in principle, compensable, and therefore the amount claimed with respect to guarding refugee accommodation is reduced accordingly.
    وخلال التفتيش الموقعي لمشروع سكني في الرياض استخدم لإيواء اللاجئين، ذكرت الجهة المطالبِة أن الممتلكات الشاغرة كانت محروسة قبل وصول اللاجئين وإيوائهم ويرى الفريق أن التكاليف المتزايدة للحراسة هي وحدها القابلة للتعويض من حيث المبدأ، وبالتالي، خُفِّض وفقاً لذلك المبلغ المطالب به فيما يتعلق بحراسة أماكن إيواء اللاجئين.
  • Palestinian children also continue to suffer from displacement resulting from the occupying forces' wanton destruction of homes, refugee shelters and infrastructure during assaults on civilian areas; from the hundreds of home demolition orders it has handed down against Palestinian families, particularly in the occupied East Jerusalem area; and from its ongoing unlawful construction of the wall and settlements in the occupied Palestinian territory.
    وما فتئ الأطفال الفلسطينيون يعانون أيضا من التشرد نتيجة لتدمير القوات المحتلة العابث للمساكن، وأماكن إيواء اللاجئين، والهياكل الأساسية في أثناء الهجمات على المناطق المدنية؛ ونتيجة لمئات الأوامر بهدم المنازل التي أصدرتها القوات المحتلة ضد الأسر الفلسطينية، وبخاصة في منطقة القدس الشرقية المحتلة، ولتشييدها غير القانوني المستمر للحائط والمستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة.